シンプルな英語表現に隠されたヘミングウェイの世界
私は英文法が苦手で、今まで一回も英文法って楽しいなんて思ったことがありません…。
でも全く新しい切り口で英文法を教えてくれる画期的な一冊に出合いました。
こちらです。
本の構成
ヘミングウェイの短編小説、6編を題材に英文法を解説していきます。
どの章も和訳、原文、英文法解説、小説の解説の順で構成されています。
ヘミングウェイの英文は、一文一文短く、文の構造がシンプル。
故に英文法を学ぶのに適した題材というわけです。
普通の英文法の参考書と比較すると英文法を網羅しているわけでもないので、高校受験、大学受験などの対策には不向きですが、一度学生の頃に英文法を一通りやったけど、よくわからなかった、つまらなかったという方には、一読の価値があると思います。
この本の最大の魅力は、なんといってもヘミングウェイの小説の解説の面白さ。
小説を読み、解説を読んだら一気にヘミングウェイの世界に引き込まれます。
そして、英文法に気を付けながら再度読み返すと、さらに小説の面白さが理解できるので、英文法嫌いな人が「英文法を理解すると面白いんだ」と気が付くきかっけを与えてくれます。
ヘミングウェイとジェンダー
ヘミングウェイの小説は、大学の課題で『老人と海』を読んだだけでほとんど知識はありませんでしたから、この本との出会いは知らないことだらけで目からウロコ状態でした。
例えば
(以下、解説の一部を抜粋)
ヘミングウェイの短編小説はシンプルかつ簡潔だからこそ、このようにジェンダーのような視点を用いて、隠蔽された文脈を積極的につかんでいく必要があるのです。(中略)
作品の深層に、ジェンダーに関する様々な問題が隠蔽されているはずです。
単調な文章だけど、ジェンダーが絡んでいたとは…。
1930年代に男性の視点で描かれたジェンダー。色んな見方ができるところに面白さを感じます。
従来とは異なる切り口だったので英文法の世界を楽しむことができ、今夏読んで良かった本ナンバーワンに入ります。
英文法嫌いな大人におススメの一冊です。